Food, food culture, food as culture and the cultures that grow our food

Lab meating Friday
food, art & science
snacks & symposium

June 28, 2007

Extra Ear, 1/4 scale by Tissue Culture and Art
Listen up, why am I pink? Tissue Culture and Art’s Extra Ear 1/4 Scale, used entirely without permission

As part of the exhibition Genesis, The Art & Genomics Centre at the University of Leiden, in sweet collaboration with the Centraal Museum in Utrecht have organised a symposium on the subject of food, art and science. It’s going to be an exciting event with all that lab meat, ethics, art and highly controversial snacking. A more thrilling Friday evening is hard to imagine.

Marlein Overakker and Inez de Jong from Wandering Banquets are in charge of the evening’s alimentary entertainment. Chefs cum pioneering food designers, they know their way around the kitchen and have designed a menu of snacks that correspond seamlessly to the speakers. I’m last after all of those smart people, wondering if that makes me the icing on the cake…

Victimless Leather Jacket by Tissue Culture and Art
Victimless Leather Jacket, by Tissue Culture and Art, used entirely without permission

In preparation of my presentation in Dutch
(Smart + Dutch + Slanguage = Eeeeks!!!!)
I have been having the hardest time finding worthy Dutch translations for the following English words. Please feel free to help me out in the comments. The list reads like a poem, don’t you think?

whole foods = ?
plant based diet = ? (It’s not plantaardig…)
environmental impact = ?
resource intensive = ?
livestock population = veetelt populatie?
food technology = voedsel technologie
food scientist = voedsel wetenschapper
disconnected = vervreemd
nutrient = nutriënt?
nutrition = ?
nutritionism = ?
processed food = ?
encountered = ?
entitlement = ?

And not necessarily in that order.

Here’s the lineup:

Useful links:

debra at 12:03 | | post to del.icio.us

12 Comments »

  1. Please don’t send me back to the inburgeringscursus.

    Comment by debra — June 28, 2007 @ 12:56

  2. whole foods = ?
    D: deze weet ik echt niet - ik gat het NAmeriaanse begrip uitleggen.

    plant based diet = ? (It’s not plantaardig)
    W: why not plantaardig?
    D: Omdat in ‘t NLands het woord wordt vooral gebruikt om voedsel te beschrijven die ver van de plant is, zoals o.a. plantaardige olie.
    W: landbouw gebaseerd?

    environmental impact = ? vervuiling
    D:serieus of een grapje?

    resource intensive = ? verspillend
    D: serieus of een grapje?

    livestock population = veetelt populatie? veestapel
    D: Yay! Ik ben uren slaap verloren met deze!

    food technology = voedsel technologie

    food scientist = voedsel wetenschapper

    disconnected = vervreemd

    nutrient = nutriënt? voedingsstof

    nutrition = ? voeding

    nutritionism = ? voedselfetishisme
    D: serieus of een grapje?

    processed food = ? fabriekseten

    encountered = ? context? zie hieronder

    in NAmerika zeg je niet, ‘Columbus DISCOVERED the Americas,’ because they were already inhabited. You say, ENCOUNTERED. Vitaminen waren er al, een de lieve wetenschapper FUNK heeft ze niet DISCOVERED, maar ENCOUNTERED. Hoe zeg je dat? Beschreven? onder het licht gebracht?

    entitlement = ? recht

    Comment by Willem Velthoven — June 28, 2007 @ 13:26

  3. Klazien schrijft:

    > whole foods = omvattend voedsel(? omschrijf eens)

    D: Whole foods lijken op de eten die ze zijn. (een maĂŻs kolf, een apple, aardappelen) en niet een ontworpen voedsel produkt:
    high fructose corn syrup, apple stroop, gemodificeerde zetmeel.

    Comment by Klazien — June 28, 2007 @ 13:36

  4. I’m not really sure, but I think/feel a lot of those phrases like “environmental impact” etc. are used either in English or not literaly translated in most cases.
    Nutrient: Voedingsstof/voedingsmiddel
    Nutrition: Voeding
    Livestock population: veestapel

    I’m sorry, that’s about all I could think of…

    I like your blog, btw!

    Comment by Steven — June 28, 2007 @ 14:27

  5. BTW, I guess wikipedia can be a useful translator for these kind of words:

    environmental impact -> milieu effect (reportage)
    food technology -> Levensmiddelentechnologie

    thought of one more:
    processed/whole food: (on)verwerkt voedsel

    Inbrugeringscursus voor gevorderde Nederlanders

    Comment by Steven — June 28, 2007 @ 14:33

  6. Steven - thanks, this is wonderful. Dat is ‘m. Onverwerkt voedsel. Een geschenk uit de hemel.

    Comment by debra — June 28, 2007 @ 16:35

  7. Haha very good,

    Now you see why I think it pointless to keep this dying dialect alive.

    whole foods = ongeraffineerd voedsel (or in some contexts; ecologische producten)

    plant based diet =  herbivoor (or veganistisch) dieet

    environmental impact = effect op het milieu

    resource intensive = (ophoping van?) grondstoffen (what does this mean?)

    livestock population =  vee (vee is Œcattle‚ but including all edible farm animals,  poultry is Œpluimvee‚; plume cattle) 

    food technology = voedseltechnologie  (in Dutch these words are joined to form one new word, as you will notice Dutch people doing with English words all the time as well).

    food scientist = voedselwetenschapper

    disconnected =  afgesloten

    nutrient = voedingsstof

    nutrition = voeding

    nutritional value = voedingswaarde

    nutritionism = ?

    Processed food = geraffineerd fabrieksvoer (factory grub), sorry can‚t think of anything appropriate

    encountered = ontmoet

    entitlement =  recht

    break a leg!

    Looking forward to seeing you soon

    Comment by Patrick Faas — June 28, 2007 @ 16:51

  8. Beste Debra,
    Hier zijn wat vertalingen. Ik hoop dat je er iets aan hebt. Voor een aantal termen is geen hapklaar Nederlands alternatief.

    Groet,
    Han

    whole foods = biologisch voedsel
    plant based diet = plantaardig dieet
    environmental impact = gevolgen voor het milieu
    resource intensive = middelenintensief (hoe meer middelen er voor een bewerking of voor een voedingsmiddel nodig zijn, hoe slechter dat voor het milieu is
    livestock population = veestapel
    food technology = voedseltechnologie
    food scientist = voedselwetenschapper
    disconnected = vervreemd
    nutrient = voedingsstof
    nutrition = voeding
    nutritionism = nutritionisme (de leer dat de werking van voedsel volledig te herleiden valt tot de functie van de voedingsstoffen)
    processed food = bewerkt voedsel, fabrieksvoedsel
    encountered = tegengekomen
    entitlement = benaming of recht (hangt af van de context)

    Comment by Han van der Vegt — June 28, 2007 @ 16:58

  9. wij zeggen ontdekken als iets er al was en ontdekt werdt. dit ij tegenstelling tot uitgevonden of ontworpen of gecreeerd etc.. dus vitamines zijn ontdekt. amerika was al ontdekt door andere mensen dus dan heb je een pc-probleem. jij hebt dit probleem niet.

    whole foods bestaan niet hier inderdaad ik zeg vaak volkoren tegen dingen die geen graan zijn maar wel whole. dat is echter niet correct. volwaardig betekent toch weer wat anders. je kunt “ongeraffineerd” zeggen. bijvoorbeeld tegen olie die niet gefilterd is.

    plant based zou ik gewoon vlees-arm noemen of zo. labndbouw sluit wilde verzamelde plante uit maar is verder een prima onderscheidend woord.

    verder heb ik denk ik inderdaad grapjes gemaakt daar waar je dat vermoedt.

    Comment by Willem Velthoven — June 28, 2007 @ 17:04

  10. whole foods = volwaardig
    D: die is ook goed

    plant based diet = ? (It’s not plantaardigĹ ) why not?
    D: cuz plantaardig wordt ook gebruikt in NLands voor niet zo plantaardige voedsel

    environmental impact = invloed van het milieu
    resource intensive = intensief gebruik

    livestock population = veetelt populatie? 

    food technology = voedsel technologie
    food scientist = voedsel wetenschapper
    disconnected = vervreemd, niet verbonden, afgebroken

    nutrient = nutriënt? voedings-
    nutrition = voeding
    encountered = ontmoeten, tegenkomen

    Comment by Fransien van der Putt — June 28, 2007 @ 17:09

  11. Hi Debrah,somewhere you commented upon my talk at this friday evening on kweekvlees that I, according to you, had said that I declined to critize science. That is a misunderstanding, I didnt say that, I only said that I refused to critise in principle (food) science; and that I like more constructively to look for alternatives in science that are ethical acceptable, if they cannot be found, indeed, critize science. But not a priori.

    Comment by korthals — August 30, 2007 @ 23:30

  12. Hi Michiel,

    Volgens mij is dit de URL die jij zoekt: Controversial snacks and mild-mannered symposium.

    Laat je het weten als er onjuistheden in deze entry zitten.

    Mvrgr,

    Debra

    Comment by debra — September 4, 2007 @ 8:49


culiblog is a registered trademark of Debra Solomon since 1995. Bla bla bla, sue yer ass. The content in this weblog is the intellectual property of the author and is licensed under a Creative Commons Deed (Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5).